Matthew 7:12

Therefore [because your Father in heaven is good and generous, see verse 11]:
Whatever you want people to do for you,
you should also do for them.
For this is [the sum of] the teaching [the Books of Moses – Torah] and the prophets.
[This verse has come to be called 'the golden rule' and is a paraphrase of Lev. 19:18, which Jesus calls the second greatest commandment, see Matt. 22:39. Those who listened to Jesus' Sermon on the Mount must have known the great rabbi Hillel, who a generation before Jesus' time summarized the teaching of the Books of Moses with the words: 'Do not do to your neighbor what you yourself hate. This is the whole Torah – the rest is commentary.' Unlike Hillel's, Isocrates' (436-338 BC) and other Greek rhetoricians' versions of the golden rule, Jesus' exhortation does not contain any prohibition. There is a big difference between avoiding doing harm and actively putting yourself in another person's situation and doing good! The Golden Rule compels us to act and ask ourselves the question: 'How would I like to be treated?]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Πάντα   οὖν   ὅσα   ἐὰν   θέλητε   ἵνα   ποιῶσιν   ὑμῖν   οἱ   ἄνθρωποι,   οὕτως   καὶ   ὑμεῖς   ποιεῖτε   αὐτοῖς·   οὗτος   γάρ   ἐστιν   ὁ   νόμος   καὶ   οἱ   προφῆται.¶  

Textus Receptus (TR)

Πάντα   οὖν   ὅσα   ἐὰν   θέλητε   ἵνα   ποιῶσιν   ὑμῖν   οἱ   ἄνθρωποι,   οὕτως   καὶ   ὑμεῖς   ποιεῖτε   αὐτοῖς·   οὗτος   γάρ   ἐστιν   ὁ   νόμος   καὶ   οἱ   προφῆται.¶  

Manuscript comments

TR has 22 Words, NA has 23 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3956
Πάντα (Panta)
All things
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G3767
οὖν (oyn)
therefore,
Conj. Conjunktion
CONJ
G3745
ὅσα (osa)
as much as
Correlative pron. Correlative Pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
K-APN
G1437
ἐὰν (ean)
maybe
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G2309
θέλητε (thelete)
you shall desire
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. second person plural
V-PAS-2P
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G4160
ποιῶσιν (poiosin)
shall enact
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. third person plural
V-PAS-3P
G4771
ὑμῖν (ymin)
for you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G0444
ἄνθρωποι, (anthropoi,)
men,
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G3779
οὕτως (oytos)
so
Adverb Adverb
ADV
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G4771
ὑμεῖς (ymeis)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. second person Nominative plural
P-2NP
G4160
ποιεῖτε (poieite)
do enact
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G0846
αὐτοῖς· (aytois.)
for them.
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G3778
οὗτος (oytos)
This
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
D-NSM
G1063
γάρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ἐστιν (estin)
is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3551
νόμος (nomos)
law
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G4396
προφῆται.¶ (prophetai.)
prophets.
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)