Mark 13:19

For then there will be 'great distress' (great hardship, suffering, and oppression), such as has not been since the beginning of the world until now, nor ever will be.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἔσονται   γὰρ   αἱ   ἡμέραι   ἐκεῖναι   θλῖψις   οἵα   οὐ   γέγονεν   τοιαύτη   ἀπ᾽   ἀρχῆς   κτίσεως   ἣν   ἔκτισεν   ὁ   θεὸς   ἕως   τοῦ   νῦν   καὶ   οὐ   μὴ   γένηται.  

Textus Receptus (TR)

ἔσονται   γὰρ   αἱ   ἡμέραι   ἐκεῖναι   θλῖψις   οἵα   οὐ   γέγονεν   τοιαύτη   ἀπ᾽   ἀρχῆς   κτίσεως   ἣν   ἔκτισεν   ὁ   θεὸς   ἕως   τοῦ   νῦν   καὶ   οὐ   μὴ   γένηται.  

Manuscript comments

TR has 23 Words, NA has 24 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1510
ἔσονται (esontai)
will be [in]
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
pl. third person plural
V-FDI-3P
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
αἱ (ai)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural feminine
T-NPF
G2250
ἡμέραι (emerai)
days
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural feminine
N-NPF
G1565
ἐκεῖναι (ekeinai)
those
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. pl. Nominative plural feminine
D-NPF
G2347
θλῖψις (thlipsis)
tribulation,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3634
οἵα (oia)
such as
Correlative pron. Correlative Pronoun
nom. sing. Nominative singular feminine
K-NSF
G3756
οὐ (oy)
never
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1096
γέγονεν (gegonen)
has been
VERB Verb
2nd perf. active ind. second perfect active indicative
sing. third person singular
V-2RAI-3S
G5108
τοιαύτη (toiayte)
[the] like,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. Nominative singular feminine
D-NSF
G0575
ἀπ᾽ (ap)
from [the]
Preposition Preposition
PREP
G0746
ἀρχῆς (arches)
beginning
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2937
κτίσεως (ktiseos)
of creation,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3739
ἣν (en)
which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
R-ASF
G2936
ἔκτισεν (ektisen)
created
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2316
θεὸς (theos)
God,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2193
ἕως (eos)
until
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G3568
νῦν (nyn)
now —
Adverb Adverb
ADV
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐ (oy)
never
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1096
γένηται. (genetai.)
may be.
VERB Verb
2nd aorist deponent subj. second aorist middle-deponent subjunctive
sing. third person singular
V-2ADS-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)