Mark 13:20

Unless those days were shortened, no flesh (Gk. sarx) [no human being; no living thing] would survive. But for the sake of the elect [God's chosen people], he has shortened those days.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   εἰ   μὴ   ἐκολόβωσεν   κύριος   τὰς   ἡμέρας,   οὐκ   ἂν   ἐσώθη   πᾶσα   σάρξ·   ἀλλὰ   διὰ   τοὺς   ἐκλεκτοὺς   οὓς   ἐξελέξατο   ἐκολόβωσεν   τὰς   ἡμέρας.  

Manuscript comments

The greek text has 21 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1487
εἰ (ei)
unless
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2856
ἐκολόβωσεν (ekolobosen)
shortened
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G2962
κύριος (kyrios)
[the] Lord
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3588
τὰς (tas)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural feminine
T-APF
G2250
ἡμέρας, (emeras,)
days,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0302
ἂν (an)
then would
Particle Particle
PRT
G4982
ἐσώθη (esothe)
there have been saved
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G3956
πᾶσα (pasa)
any
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G4561
σάρξ· (sarx.)
flesh;
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G0235
ἀλλὰ (alla)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G1223
διὰ (dia)
on account of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G1588
ἐκλεκτοὺς (eklektoys)
elect
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural masculine
A-APM
G3739
οὓς (oys)
whom
Relative pron. Relative pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
R-APM
G1586
ἐξελέξατο (exelexato)
He chose,
VERB Verb
aorist middle ind. aorist middle indicative
sing. third person singular
V-AMI-3S
G2856
ἐκολόβωσεν (ekolobosen)
He has shortened
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
τὰς (tas)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural feminine
T-APF
G2250
ἡμέρας. (emeras.)
days.
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)