Mark 3:2

They [the Pharisees] watched Jesus closely to see if he would heal him on the Sabbath, so that they might have something to accuse him of.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   παρετήρουν   αὐτὸν   εἰ   τοῖς   σάββασιν   θεραπεύσει   αὐτὸν   ἵνα   κατηγορήσωσιν   αὐτοῦ.  

Manuscript comments

The greek text has 11 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3906
παρετήρουν (pareteroyn)
they were watching
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G0846
αὐτὸν (ayton)
Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G1487
εἰ (ei)
whether
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3588
τοῖς (tois)
on the
Definite article Definite article
dative pl. neut. dative plural Neutral
T-DPN
G4521
σάββασιν (sabbasin)
Sabbaths
Noun Noun
dative pl. neut. dative plural Neutral
N-DPN
G2323
θεραπεύσει (therapeysei)
He will heal
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G0846
αὐτὸν (ayton)
him,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G2443
ἵνα (ina)
in order that
Conj. Conjunktion
CONJ
G2723
κατηγορήσωσιν (kategoresosin)
they may accuse
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
pl. third person plural
V-AAS-3P
G0846
αὐτοῦ. (aytoy.)
Him.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)