Mark 3:26

[If this is true for nations and families, then it is also true for Satan:]
If Satan rises up (rebels) against himself and is divided, he cannot stand and is finished.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   εἰ   ὁ   σατανᾶς   ἀνέστη   ἐφ᾽   ἑαυτὸν   καὶ   ἐμερίσθη,   οὐ   δύναται   στῆναι   ἀλλὰ   τέλος   ἔχει.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   εἰ   ὁ   σατανᾶς   ἀνέστη   ἐφ᾽   ἑαυτὸν   καὶ   ἐμερίσθη,   οὐ   δύναται   στῆναι   ἀλλὰ   τέλος   ἔχει.  

Manuscript comments

TR has 13 Words, NA has 15 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1487
εἰ (ei)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G4567
σατανᾶς (satanas)
Satan
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Title (title)
N-NSM-T
G0450
ἀνέστη (aneste)
has risen up
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G1909
ἐφ᾽ (eph)
against
Preposition Preposition
PREP
G1438
ἑαυτὸν (eayton)
himself
Reflexive pron. Reflexive pronoun
acc. sing. third person accusative singular masculine
F-3ASM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3307
ἐμερίσθη, (emeristhe,)
was divided,
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G3756
οὐ (oy)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1410
δύναται (dynatai)
he is able
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-PNI-3S
G2476
στῆναι (stenai)
to stand,
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN
G0235
ἀλλὰ (alla)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G5056
τέλος (telos)
an end
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G2192
ἔχει. (echei.)
is coming to.
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)