Mark 3:28

Truly, people will be forgiven for everything, for their sins and for their blasphemies, no matter how they blaspheme.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἀμὴν   λέγω   ὑμῖν   ὅτι   πάντα   ἀφεθήσεται   τοῖς   υἱοῖς   τῶν   ἀνθρώπων   τὰ   ἁμαρτήματα   καὶ   αἱ   βλασφημίαι   ὅσα   ἐὰν   βλασφημήσωσιν·  

Textus Receptus (TR)

Ἀμὴν   λέγω   ὑμῖν   ὅτι   πάντα   ἀφεθήσεται   τοῖς   υἱοῖς   τῶν   ἀνθρώπων   τὰ   ἁμαρτήματα   καὶ   αἱ   βλασφημίαι   ὅσα   ἐὰν   βλασφημήσωσιν·  

Manuscript comments

TR has 15 Words, NA has 18 (+3).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0281
Ἀμὴν (Amen)
Amen
Interjection Interjection
Hebrew Hebrew
INJ-HEB
G3004
λέγω (lego)
I say
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G4771
ὑμῖν (ymin)
to you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3956
πάντα (panta)
all
Adjective Adjective
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
A-NPN
G0863
ἀφεθήσεται (aphethesetai)
will be forgiven
VERB Verb
fut. pass. ind. future passive indicative
sing. third person singular
V-FPI-3S
G3588
τοῖς (tois)
to the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G5207
υἱοῖς (yiois)
sons
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G3588
τῶν (ton)
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G0444
ἀνθρώπων (anthropon)
of men,
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
T-NPN
G0265
ἁμαρτήματα (amartemata)
sins
Noun Noun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
N-NPN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
αἱ (ai)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural feminine
T-NPF
G0988
βλασφημίαι (blasphemiai)
blasphemies,
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural feminine
N-NPF
G3745
ὅσα (osa)
as much as
Correlative pron. Correlative Pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
K-APN
G1437
ἐὰν (ean)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G0987
βλασφημήσωσιν· (blasphemesosin.)
they shall have blasphemed.
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
pl. third person plural
V-AAS-3P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)