Mark 6:44

There were 5,000 men [not counting women and children, see Matt. 14:21] who had eaten the bread [and fish that day when Jesus fed the hungry crowd].

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἦσαν   οἱ   φαγόντες   τοὺς   ἄρτους   πεντακισχίλιοι   ἄνδρες.¶  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἦσαν   οἱ   φαγόντες   τοὺς   ἄρτους   ὡσεὶ   πεντακισχίλιοι   ἄνδρες.¶  

Manuscript comments

NA has 8 words, TR has 9 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ἦσαν (esan)
were
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G3588
οἱ (oi)
those
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G5315
φαγόντες (phagontes)
having eaten of
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-AAP-NPM
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G0740
ἄρτους (artoys)
loaves
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G4000
πεντακισχίλιοι (pentakischilioi)
five thousand
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G0435
ἄνδρες.¶ (andres.)
men.
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)