Mark 6:6

He was amazed at their unbelief. [Jesus' human side is visible here as he is surprised and astonished at their lack of faith in him.] He went on to the villages (around Nazareth in Galilee, as in a circle) and taught.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   ἐθαύμαζεν   διὰ   τὴν   ἀπιστίαν   αὐτῶν.   καὶ   περιῆγεν   τὰς   κώμας   κύκλῳ   διδάσκων.¶  

Manuscript comments

The greek text has 12 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G2296
ἐθαύμαζεν (ethaymazen)
He was marveling
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G1223
διὰ (dia)
because of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G0570
ἀπιστίαν (apistian)
unbelief
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G0846
αὐτῶν. (ayton.)
of them.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G4013
περιῆγεν (periegen)
He was going
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G3588
τὰς (tas)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural feminine
T-APF
G2968
κώμας (komas)
villages
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G2945
κύκλῳ (kyklo)
around,
Adverb Adverb
ADV
G1321
διδάσκων.¶ (didaskon.)
teaching.
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)