Luke 12:37

Blessed (happy, fortunate) are those servants whom their master finds awake (alert, watchful, alive) when he returns. Truly (Amen), I say to you, he will fasten his clothes and have them sit down to eat, and he himself will come and serve them.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

μακάριοι   οἱ   δοῦλοι   ἐκεῖνοι   οὓς   ἐλθὼν   ὁ   κύριος   εὑρήσει   γρηγοροῦντας·   ἀμὴν   λέγω   ὑμῖν   ὅτι   περιζώσεται   καὶ   ἀνακλινεῖ   αὐτούς,   καὶ   παρελθὼν   διακονήσει   αὐτοῖς.  

Manuscript comments

The greek text has 22 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3107
μακάριοι (makarioi)
Blessed [are]
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G1401
δοῦλοι (doyloi)
servants
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G1565
ἐκεῖνοι (ekeinoi)
those,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
D-NPM
G3739
οὓς (oys)
whom
Relative pron. Relative pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
R-APM
G2064
ἐλθὼν (elthon)
having come,
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2962
κύριος (kyrios)
master
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2147
εὑρήσει (eyresei)
will find
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G1127
γρηγοροῦντας· (gregoroyntas.)
watching.
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-PAP-APM
G0281
ἀμὴν (amen)
Amen
Interjection Interjection
Hebrew Hebrew
INJ-HEB
G3004
λέγω (lego)
I say
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G4771
ὑμῖν (ymin)
to you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G4024
περιζώσεται (perizosetai)
he will gird himself
VERB Verb
fut. middle ind. future middle indicative
sing. third person singular
V-FMI-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0347
ἀνακλινεῖ (anaklinei)
will make recline
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G0846
αὐτούς, (aytoys,)
them,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
P-APM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3928
παρελθὼν (parelthon)
having come up,
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G1247
διακονήσει (diakonesei)
will serve
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G0846
αὐτοῖς. (aytois.)
them.
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)