Luke 13:21

It is like leaven (yeast) that a woman takes and hides (mixes – Gk. ekgrupto) in three measures (Gk. saton – equivalent to 13 liters) of flour [a total of about 40 liters] until the whole dough has been leavened [affected by the yeast]."
[Luke alternates between man and woman when compiling his gospel, see verse 19 where "a man sows" and 21 where "a woman hides". The main point is how God's kingdom starts small but will grow. At the same time, the parable also suggests that God's kingdom grows disproportionately. A planted mustard seed becomes only a bush, not a tree. Already 30-60 days after sowing, mustard seeds can be harvested from the mustard bush, which is then a few decimeters high. The bush can continue to grow and reach a height of 2-3 meters, but then it no longer yields a harvest. This may be a hint that the Kingdom of God bears good fruit in small contexts. Leaven is consistently used in the Bible as a symbol of false teachings. In the midst of the growing Kingdom of God, there is also evil. In the story that precedes these parables, the ruler of the synagogue was someone who did not want to see people healed, see verses 10-17! See also comments in Matt. 13.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ὁμοία   ἐστὶν   ζύμῃ   ἣν   λαβοῦσα   γυνὴ   ἐνέκρυψεν   εἰς   ἀλεύρου   σάτα   τρία   ἕως   οὗ   ἐζυμώθη   ὅλον.¶  

Manuscript comments

The greek text has 15 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3664
ὁμοία (omoia)
Like
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G1510
ἐστὶν (estin)
it is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G2219
ζύμῃ (zyme)
to leaven,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G3739
ἣν (en)
which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
R-ASF
G2983
λαβοῦσα (laboysa)
having taken,
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular feminine
V-2AAP-NSF
G1135
γυνὴ (gyne)
a woman
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G1470
ἐνέκρυψεν (enekrypsen)
hid
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G1519
εἰς (eis)
in
Preposition Preposition
PREP
G0224
ἀλεύρου (aleyroy)
of meal
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G4568
σάτα (sata)
measures
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G5140
τρία (tria)
three
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G2193
ἕως (eos)
until
Preposition Preposition
PREP
G3739
οὗ (oy)
it
Relative pron. Relative pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
R-GSM
G2220
ἐζυμώθη (ezymothe)
was leavened
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G3650
ὅλον.¶ (olon.)
all.
Adjective Adjective
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
A-NSN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)