Luke 18:13

But the tax collector stood at a distance and would not even lift his eyes to heaven, but beat his breast and said, 'God, be merciful to me, a sinner.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ὁ   δὲ   τελώνης   μακρόθεν   ἑστὼς   οὐκ   ἤθελεν   οὐδὲ   τοὺς   ὀφθαλμοὺς   ἐπᾶραι   εἰς   τὸν   οὐρανόν,   ἀλλ᾽   ἔτυπτεν   τὸ   στῆθος   αὐτοῦ   λέγων·   ὁ   θεός,   ἱλάσθητί   μοι   τῷ   ἁμαρτωλῷ.  

Textus Receptus (TR)

Ὁ   δὲ   τελώνης   μακρόθεν   ἑστὼς   οὐκ   ἤθελεν   οὐδὲ   τοὺς   ὀφθαλμοὺς   ἐπᾶραι   εἰς   τὸν   οὐρανόν,   ἀλλ᾽   ἔτυπτεν   εἰς   τὸ   στῆθος   αὐτοῦ   λέγων·   ὁ   θεός,   ἱλάσθητί   μοι   τῷ   ἁμαρτωλῷ.  

Manuscript comments

Both NA and TR have 26 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
(O)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1161
δὲ (de)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G5057
τελώνης (telones)
the tax collector,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3113
μακρόθεν (makrothen)
afar off
Adverb Adverb
ADV
G2476
ἑστὼς (estos)
having stood
VERB Verb
perf. active part. perfect active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-RAP-NSM
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2309
ἤθελεν (ethelen)
was willing
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G3761
οὐδὲ (oyde)
not even
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G3788
ὀφθαλμοὺς (ophthalmoys)
eyes
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G1869
ἐπᾶραι (eparai)
to lift up
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3772
οὐρανόν, (oyranon,)
heaven,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G5180
ἔτυπτεν (etypten)
was striking
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G4738
στῆθος (stethos)
breast
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of him,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G3004
λέγων· (legon.)
saying
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G3588
(o)
O,
Definite article Definite article
vocative sing. vocative singular masculine
T-VSM
G2316
θεός, (theos,)
God,
Noun Noun
vocative sing. vocative singular masculine
N-VSM
G2433
ἱλάσθητί (ilastheti)
do be merciful
VERB Verb
aorist pass. imp. aorist passive imperative
sing. second person singular
V-APM-2S
G1473
μοι (moi)
to me,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G3588
τῷ (to)
to the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G0268
ἁμαρτωλῷ. (amartolo.)
sinner!
Adjective Adjective
dative sing. dative singular masculine
A-DSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)