Luke 18:12

I fast twice a week, I give a tenth of all I earn.'
[The Jewish custom was to pray standing and pronouncing the words, see Mark 11:25; Matt. 6:5–7. It was common for orthodox Jews to fast on Mondays and Thursdays. The preposition "to" in verse 11 (Gk. pros) can also be translated "about" or "for." It either relates to how he stood or how he prayed. Perhaps he considered himself superior and stood and "prayed for himself." Based on the context and his arrogant prayer, it is more likely that the preposition describes how he prayed. He prayed "about" himself, or even worse, "to" himself by praising his own goodness.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

νηστεύω   δὶς   τοῦ   σαββάτου,   ἀποδεκατῶ   πάντα   ὅσα   κτῶμαι.¶  

Manuscript comments

The greek text has 8 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3522
νηστεύω (nesteyo)
I fast
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G1364
δὶς (dis)
twice
Adverb Adverb
ADV
G3588
τοῦ (toy)
in the
Definite article Definite article
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
T-GSN
G4521
σαββάτου, (sabbatoy,)
week;
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G0586
ἀποδεκατῶ (apodekato)
I tithe
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G3956
πάντα (panta)
all things,
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G3745
ὅσα (osa)
as much as
Correlative pron. Correlative Pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
K-APN
G2932
κτῶμαι.¶ (ktomai.)
I gain.
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. first person singular
V-PNI-1S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)