Luke 18:28

Then Peter said, "See, we have left everything that was ours to follow you." [In contrast to the rich young man, see verse 23.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Εἶπεν   δὲ   ὁ   Πέτρος·   ἰδοὺ   ἡμεῖς   ἀφέντες   τὰ   ἴδια   ἠκολουθήσαμέν   σοι.¶  

Textus Receptus (TR)

Εἶπεν   δὲ   ὁ   Πέτρος·   ἰδοὺ   ἡμεῖς   ἀφέντες   τὰ   ἴδια   καὶ   ἠκολουθήσαμέν   σοι.¶  

Manuscript comments

TR has 9 Words, NA has 11 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2036
Εἶπεν (Eipen)
Said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G1161
δὲ (de)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G4074
Πέτρος· (Petros.)
Peter,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2400
ἰδοὺ (idoy)
Behold,
Interjection Interjection
INJ
G1473
ἡμεῖς (emeis)
we
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. first person Nominative plural
P-1NP
G0863
ἀφέντες (aphentes)
having abandoned
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-2AAP-NPM
G3588
τὰ (ta)
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G2398
ἴδια (idia)
[our] own [things],
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G0190
ἠκολουθήσαμέν (ekoloythesamen)
followed
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. first person plural
V-AAI-1P
G4771
σοι.¶ (soi.)
You.
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. second person dative singular
P-2DS

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)