Luke 21:14

Decide in advance (have it clear in your hearts) not to prepare your defense.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

θέτε   οὖν   ἐν   ταῖς   καρδίαις   ὑμῶν   μὴ   προμελετᾶν   ἀπολογηθῆναι·  

Textus Receptus (TR)

θέτε   οὖν   ἐν   ταῖς   καρδίαις   ὑμῶν   μὴ   προμελετᾶν   ἀπολογηθῆναι·  

Manuscript comments

TR has 5 Words, NA has 9 (+4).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5087
θέτε (thete)
do implant
VERB Verb
2nd aorist active imp. second aorist active imperative
pl. second person plural
V-2AAM-2P
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
ταῖς (tais)
the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural feminine
T-DPF
G2588
καρδίαις (kardiais)
hearts
Noun Noun
dative pl. dative plural feminine
N-DPF
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4304
προμελετᾶν (promeletan)
to premeditate
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G0626
ἀπολογηθῆναι· (apologethenai.)
to make a defense;
VERB Verb
aorist passive dep. inf. aorist passive deponent infinitive
V-AON

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)