Luke 21:23

Woe to those who are pregnant or nursing babies in those days, for there will be great distress and wrath upon this people.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Οὐαὶ   ταῖς   ἐν   γαστρὶ   ἐχούσαις   καὶ   ταῖς   θηλαζούσαις   ἐν   ἐκείναις   ταῖς   ἡμέραις·   ἔσται   γὰρ   ἀνάγκη   μεγάλη   ἐπὶ   τῆς   γῆς   καὶ   ὀργὴ   τῷ   λαῷ   τούτῳ,  

Textus Receptus (TR)

Οὐαὶ   δὲ   ταῖς   ἐν   γαστρὶ   ἐχούσαις   καὶ   ταῖς   θηλαζούσαις   ἐν   ἐκείναις   ταῖς   ἡμέραις·   ἔσται   γὰρ   ἀνάγκη   μεγάλη   ἐπὶ   τῆς   γῆς   καὶ   ὀργὴ   ἐν   τῷ   λαῷ   τούτῳ,  

Manuscript comments

NA has 24 words, TR has 26 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3759
Οὐαὶ (Oyai)
But woe
Interjection Interjection
INJ
G3588
ταῖς (tais)
to those
Definite article Definite article
dative pl. dative plural feminine
T-DPF
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G1064
γαστρὶ (gastri)
womb [pregnancy]
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G2192
ἐχούσαις (echoysais)
having,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
dative pl. dative plural feminine
V-PAP-DPF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
ταῖς (tais)
to the [ones]
Definite article Definite article
dative pl. dative plural feminine
T-DPF
G2337
θηλαζούσαις (thelazoysais)
nursing
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
dative pl. dative plural feminine
V-PAP-DPF
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G1565
ἐκείναις (ekeinais)
those
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
dative pl. dative plural feminine
D-DPF
G3588
ταῖς (tais)
the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural feminine
T-DPF
G2250
ἡμέραις· (emerais.)
days;
Noun Noun
dative pl. dative plural feminine
N-DPF
G1510
ἔσται (estai)
there will be
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-FDI-3S
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G0318
ἀνάγκη (anagke)
distress
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3173
μεγάλη (megale)
great
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G1909
ἐπὶ (epi)
upon
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G1093
γῆς (ges)
land
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3709
ὀργὴ (orge)
wrath
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3588
τῷ (to)
to the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G2992
λαῷ (lao)
people
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G3778
τούτῳ, (toyto,)
this.
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
dative sing. dative singular masculine
D-DSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)