Luke 23:25

He released the man who had been imprisoned for insurrection and murder, the one they wanted, but handed Jesus over to their will.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀπέλυσεν   δὲ   τὸν   διὰ   στάσιν   καὶ   φόνον   βεβλημένον   εἰς   φυλακὴν   ὃν   ᾐτοῦντο·   τὸν   δὲ   Ἰησοῦν   παρέδωκεν   τῷ   θελήματι   αὐτῶν.¶  

Textus Receptus (TR)

ἀπέλυσεν   δὲ   αὐτοῖς   τὸν   διὰ   στάσιν   καὶ   φόνον   βεβλημένον   εἰς   τὴν   φυλακὴν   ὃν   ᾐτοῦντο·   τὸν   δὲ   Ἰησοῦν   παρέδωκεν   τῷ   θελήματι   αὐτῶν.¶  

Manuscript comments

NA has 19 words, TR has 21 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0630
ἀπέλυσεν (apelysen)
He released
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G1161
δὲ (de)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὸν (ton)
the [one]
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G1223
διὰ (dia)
on account of
Preposition Preposition
PREP
G4714
στάσιν (stasin)
insurrection
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5408
φόνον (phonon)
murder
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G0906
βεβλημένον (beblemenon)
cast
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
accusative sing. accusative singular masculine
V-RPP-ASM
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G5438
φυλακὴν (phylaken)
prison,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3739
ὃν (on)
whom
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
R-ASM
G0154
ᾐτοῦντο· (etoynto.)
they were asking for
VERB Verb
imp. middle ind. imperfect middle indicative
pl. third person plural
V-IMI-3P
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G1161
δὲ (de)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2424
Ἰησοῦν (Iesoyn)
Jesus
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G3860
παρέδωκεν (paredoken)
he delivered
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
τῷ (to)
to the
Definite article Definite article
dative sing. neut. dative singular Neutral
T-DSN
G2307
θελήματι (thelemati)
will
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN
G0846
αὐτῶν.¶ (ayton.)
of them.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)