Luke 24:12

But Peter [and John, see John 20:3–9] got up and ran to the tomb. When he leaned in (bent down and looked in), he saw only the linen cloths [but no body]. He walked away, filled with wonder at what had happened.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ὁ   δὲ   Πέτρος   ἀναστὰς   ἔδραμεν   ἐπὶ   τὸ   μνημεῖον,   καὶ   παρακύψας   βλέπει   τὰ   ὀθόνια   μόνα   καὶ   ἀπῆλθεν   πρὸς   ἑαυτὸν   θαυμάζων   τὸ   γεγονός.¶  

Textus Receptus (TR)

Ὁ   δὲ   Πέτρος   ἀναστὰς   ἔδραμεν   ἐπὶ   τὸ   μνημεῖον,   καὶ   παρακύψας   βλέπει   τὰ   ὀθόνια   κείμενα   μόνα   καὶ   ἀπῆλθεν   πρὸς   ἑαυτὸν   θαυμάζων   τὸ   γεγονός.¶  

Manuscript comments

NA has 21 words, TR has 22 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
(O)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1161
δὲ (de)
But
Conj. Conjunktion
CONJ
G4074
Πέτρος (Petros)
Peter,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G0450
ἀναστὰς (anastas)
having risen up,
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G5143
ἔδραμεν (edramen)
ran
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G1909
ἐπὶ (epi)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G3419
μνημεῖον, (mnemeion,)
tomb,
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3879
παρακύψας (parakypsas)
having stooped down,
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-AAP-NSM
G0991
βλέπει (blepei)
he sees
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G3608
ὀθόνια (othonia)
linen strips
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G3441
μόνα (mona)
only,
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0565
ἀπῆλθεν (apelthen)
he went away,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G4314
πρὸς (pros)
in
Preposition Preposition
PREP
G1438
ἑαυτὸν (eayton)
himself
Reflexive pron. Reflexive pronoun
acc. sing. third person accusative singular masculine
F-3ASM
G2296
θαυμάζων (thaymazon)
wondering at
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G3588
τὸ (to)
that
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G1096
γεγονός.¶ (gegonos.)
having come to pass.
VERB Verb
2nd perf. active part. second perfect active Participle
accusative sing. Neutral accusative singular Neutral
V-2RAP-ASN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)