Luke 6:21

Blessed (happy, blessed, enviable) are you [my disciples] who hunger now,
for you shall be filled.
Blessed (happy, blessed, enviable) are you [my disciples] who weep now,
for you shall laugh.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Μακάριοι   οἱ   πεινῶντες   νῦν,   ὅτι   χορτασθήσεσθε.¶   Μακάριοι   οἱ   κλαίοντες   νῦν,   ὅτι   γελάσετε.¶  

Manuscript comments

The greek text has 12 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3107
Μακάριοι (Makarioi)
Blessed [are]
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G3588
οἱ (oi)
those
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G3983
πεινῶντες (peinontes)
hungering
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G3568
νῦν, (nyn,)
now,
Adverb Adverb
ADV
G3754
ὅτι (oti)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G5526
χορτασθήσεσθε.¶ (chortasthesesthe.)
you will be filled.
VERB Verb
fut. pass. ind. future passive indicative
pl. second person plural
V-FPI-2P
G3107
Μακάριοι (Makarioi)
Blessed [are]
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G3588
οἱ (oi)
those
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G2799
κλαίοντες (klaiontes)
weeping
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G3568
νῦν, (nyn,)
now,
Adverb Adverb
ADV
G3754
ὅτι (oti)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G1070
γελάσετε.¶ (gelasete.)
you will laugh.
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
pl. second person plural
V-FAI-2P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)