Luke 6:39

[The word "parable" literally means "to cast aside." Now follow four parables with practical examples from everyday life to illustrate and explain the spiritual truths Jesus conveyed.]
He also told them a parable:
"Can a blind man guide a blind man? [No, of course not.]
Will not both of them fall into the ditch? [Yes, they will.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

εἶπεν   δὲ   καὶ   παραβολὴν   αὐτοῖς·   μήτι   δύναται   τυφλὸς   τυφλὸν   ὁδηγεῖν;   οὐχὶ   ἀμφότεροι   εἰς   βόθυνον   ἐμπεσοῦνται;¶  

Textus Receptus (TR)

εἶπεν   δὲ   καὶ   παραβολὴν   αὐτοῖς·   μήτι   δύναται   τυφλὸς   τυφλὸν   ὁδηγεῖν;   οὐχὶ   ἀμφότεροι   εἰς   βόθυνον   ἐμπεσοῦνται;¶  

Manuscript comments

TR has 13 Words, NA has 15 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2036
εἶπεν (eipen)
He spoke
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G1161
δὲ (de)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3850
παραβολὴν (parabolen)
a parable
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G0846
αὐτοῖς· (aytois.)
to them,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G3385
μήτι (meti)
not any
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1410
δύναται (dynatai)
is able
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-PNI-3S
G5185
τυφλὸς (typhlos)
a blind [man],
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G5185
τυφλὸν (typhlon)
a blind [man]
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G3594
ὁδηγεῖν; (odegein;)
to lead?
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3780
οὐχὶ (oychi)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0297
ἀμφότεροι (amphoteroi)
both
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G0999
βόθυνον (bothynon)
a pit
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1706
ἐμπεσοῦνται;¶ (empesoyntai;)
will fall in?
VERB Verb
fut. middle dep. ind. future middle or passive deponent indicative
pl. third person plural
V-FNI-3P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)