Luke 6:38

Give [make it a habit to be generous],
and you will receive (and it will be given to you).
A good (generous) measure, [well] packed,
shaken and overflowing (abundant)
shall be put (given) into your bosom [cloak].
For with the measure you use [usually use],
it will [also] be measured to you." [At the market, the wheat was poured into a measure, which was then shaken to level it off. If the seller was generous, he would then fill the measure even more so that it overflowed. The buyer could use his "bosom" (the upper part of his cloak), where the wide fabric was naturally shaped like a hollowed-out pocket with the help of the belt.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

δίδοτε,   καὶ   δοθήσεται   ὑμῖν.   μέτρον   καλὸν   πεπιεσμένον   σεσαλευμένον   ὑπερεκχυννόμενον   δώσουσιν   εἰς   τὸν   κόλπον   ὑμῶν·   ᾧ   γὰρ   μέτρῳ   μετρεῖτε,   ἀντιμετρηθήσεται   ὑμῖν.  

Textus Receptus (TR)

δίδοτε,   καὶ   δοθήσεται   ὑμῖν.   μέτρον   καλὸν   πεπιεσμένον   καὶ   σεσαλευμένον   καὶ   ὑπερεκχυννόμενον   δώσουσιν   εἰς   τὸν   κόλπον   ὑμῶν·   ᾧ   Τῷ   γὰρ   αὐτῷ   μέτρῳ   μετρεῖτε,   ἀντιμετρηθήσεται   ὑμῖν.  

Manuscript comments

NA has 20 words, TR has 24 (+4).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1325
δίδοτε, (didote,)
do give,
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1325
δοθήσεται (dothesetai)
it will be given
VERB Verb
fut. pass. ind. future passive indicative
sing. third person singular
V-FPI-3S
G4771
ὑμῖν. (ymin.)
to you.
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3358
μέτρον (metron)
Measure
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G2570
καλὸν (kalon)
good,
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G4085
πεπιεσμένον (pepiesmenon)
pressed down,
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
accusative sing. Neutral accusative singular Neutral
V-RPP-ASN
G4531
σεσαλευμένον (sesaleymenon)
shaken together,
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
accusative sing. Neutral accusative singular Neutral
V-RPP-ASN
G5240
ὑπερεκχυννόμενον (yperekchynnomenon)
running over,
VERB Verb
pres. pass. part. present passive Participle
accusative sing. Neutral accusative singular Neutral
V-PPP-ASN
G1325
δώσουσιν (dosoysin)
will they put
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
pl. third person plural
V-FAI-3P
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2859
κόλπον (kolpon)
lap
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G4771
ὑμῶν· (ymon.)
of you,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G3739
(o)
with which
Relative pron. Relative pronoun
dative sing. neut. dative singular Neutral
R-DSN
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G3358
μέτρῳ (metro)
measure
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN
G3354
μετρεῖτε, (metreite,)
you measure,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G0488
ἀντιμετρηθήσεται (antimetrethesetai)
it will be re-measured
VERB Verb
fut. pass. ind. future passive indicative
sing. third person singular
V-FPI-3S
G4771
ὑμῖν. (ymin.)
to you.
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)