John 10:1

Jesus answered them [i.e., the Pharisees who mocked the blind man whom Jesus had healed, see John 9]: "Truly, truly, I say to you, unless one enters the sheepfold by the door (gate, entrance), and climbs in by another way, he is a thief (one who steals secretly) and a robber (one who openly robs with violence).

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ἀμὴν   ἀμὴν   λέγω   ὑμῖν·   ὁ   μὴ   εἰσερχόμενος   διὰ   τῆς   θύρας   εἰς   τὴν   αὐλὴν   τῶν   προβάτων   ἀλλ᾽   ἀναβαίνων   ἀλλαχόθεν,   ἐκεῖνος   κλέπτης   ἐστὶν   καὶ   λῃστής·  

Manuscript comments

The greek text has 23 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0281
Ἀμὴν (Amen)
Amen,
Interjection Interjection
Hebrew Hebrew
INJ-HEB
G0281
ἀμὴν (amen)
Amen,
Interjection Interjection
Hebrew Hebrew
INJ-HEB
G3004
λέγω (lego)
I say
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G4771
ὑμῖν· (ymin.)
to you,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3588
(o)
the [one]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1525
εἰσερχόμενος (eiserchomenos)
entering in
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PNP-NSM
G1223
διὰ (dia)
by
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G2374
θύρας (thyras)
door
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G0833
αὐλὴν (aylen)
fold
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3588
τῶν (ton)
of the
Definite article Definite article
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
T-GPN
G4263
προβάτων (probaton)
sheep,
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G0305
ἀναβαίνων (anabainon)
climbing up
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G0237
ἀλλαχόθεν, (allachothen,)
another way,
Adverb Adverb
ADV
G1565
ἐκεῖνος (ekeinos)
he
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
D-NSM
G2812
κλέπτης (kleptes)
a thief
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1510
ἐστὶν (estin)
is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3027
λῃστής· (lestes.)
a robber.
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)