John 10:8

All who came before me [the false shepherds] are thieves and robbers,
but the sheep did not listen to them.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

πάντες   ὅσοι   ἦλθον   πρὸ   ἐμοῦ,   κλέπται   εἰσὶν   καὶ   λῃσταί·   ἀλλ᾽   οὐκ   ἤκουσαν   αὐτῶν   τὰ   πρόβατα.  

Manuscript comments

The greek text has 15 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3956
πάντες (pantes)
All
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G3745
ὅσοι (osoi)
as many as
Correlative pron. Correlative Pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
K-NPM
G2064
ἦλθον (elthon)
came
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G4253
πρὸ (pro)
before
Preposition Preposition
PREP
G1700
ἐμοῦ, (emoy,)
Me,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. neut. first person genitive singular Neutral
S-1SGSN
G2812
κλέπται (kleptai)
thieves
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G1510
εἰσὶν (eisin)
are
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3027
λῃσταί· (lestai.)
robbers;
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0191
ἤκουσαν (ekoysan)
did listen
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G0846
αὐτῶν (ayton)
to them
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
T-NPN
G4263
πρόβατα. (probata.)
sheep.
Noun Noun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
N-NPN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)