John 12:13

they took palm branches and went out to meet him, and they shouted [sang from Ps. 118:25]:
"Hosanna (save, deliver, liberate now)!
Blessed is he who comes in the name of the Lord – the King of Israel."
[Waving palm branches signified a warm welcome. Hosanna is originally a Hebrew and Aramaic prayer cry – here a cry of praise in joy and expectation. The word has the same root as Jesus' name in Hebrew – Yeshua.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἔλαβον   τὰ   βαΐα   τῶν   φοινίκων   καὶ   ἐξῆλθον   εἰς   ὑπάντησιν   αὐτῷ   καὶ   ἐκραύγαζον·   ὡσαννά,   εὐλογημένος   ὁ   ἐρχόμενος   ἐν   ὀνόματι   κυρίου   καὶ   ὁ   βασιλεὺς   τοῦ   Ἰσραήλ.¶  

Textus Receptus (TR)

ἔλαβον   τὰ   βαΐα   τῶν   φοινίκων   καὶ   ἐξῆλθον   εἰς   ὑπάντησιν   αὐτῷ   καὶ   ἐκραύγαζον·   ὡσαννά,   εὐλογημένος   ὁ   ἐρχόμενος   ἐν   ὀνόματι   κυρίου   καὶ   ὁ   βασιλεὺς   τοῦ   Ἰσραήλ.¶  

Manuscript comments

TR has 22 Words, NA has 24 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2983
ἔλαβον (elabon)
took
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G0902
βαΐα (baia)
branches
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G3588
τῶν (ton)
of the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G5404
φοινίκων (phoinikon)
palm trees
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1831
ἐξῆλθον (exelthon)
went out
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G5222
ὑπάντησιν (ypantesin)
meet
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G0846
αὐτῷ (ayto)
Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2905
ἐκραύγαζον· (ekraygazon.)
were shouting:
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G5614
ὡσαννά, (osanna,)
Hosanna!”
Particle Particle
PRT
G2127
εὐλογημένος (eylogemenos)
Blessed [is]
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-RPP-NSM
G3588
(o)
the [One]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2064
ἐρχόμενος (erchomenos)
coming
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PNP-NSM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3686
ὀνόματι (onomati)
[the] name
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN
G2962
κυρίου (kyrioy)
of [the] Lord!”
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G0935
βασιλεὺς (basileys)
King
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2474
Ἰσραήλ.¶ (Israel.)
of Israel!”
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Location (location)
N-GSM-L

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)