John 12:19

Therefore, the Pharisees said to one another, "See how we are getting nowhere (how our efforts are futile). The whole world is following (running after) him."

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Οἱ   οὖν   Φαρισαῖοι   εἶπαν   πρὸς   ἑαυτούς·   θεωρεῖτε   ὅτι   οὐκ   ὠφελεῖτε   οὐδέν;   ἴδε   ὁ   κόσμος   ὀπίσω   αὐτοῦ   ἀπῆλθεν.¶  

Manuscript comments

The greek text has 17 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
Οἱ (Oi)
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G3767
οὖν (oyn)
Therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G5330
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
the Pharisees
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
Title (title)
N-NPM-T
G2036
εἶπαν (eipan)
said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G4314
πρὸς (pros)
among
Preposition Preposition
PREP
G1438
ἑαυτούς· (eaytoys.)
themselves,
Reflexive pron. Reflexive pronoun
acc. pl. third person accusative plural masculine
F-3APM
G2334
θεωρεῖτε (theoreite)
You see
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G5623
ὠφελεῖτε (opheleite)
you gain
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G3762
οὐδέν; (oyden;)
nothing.
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
Nominative Nominative
A-ASN-N
G2396
ἴδε (ide)
Behold,
Interjection Interjection
INJ
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2889
κόσμος (kosmos)
world
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3694
ὀπίσω (opiso)
after
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
Him
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G0565
ἀπῆλθεν.¶ (apelthen.)
has gone.
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)