John 12:22

Philip came and told Andrew, and they both went together and told Jesus.
[At Jesus' birth, wise men came from the east, and now before his death, "wise" Greeks come from the west. This event suggests once again that even non-Jude, now excluded from the temple, will soon be allowed to worship, see John 10:16. The fact that these Greeks come to Philip in particular may be because he, like Andrew, has a Greek name. The mention of their hometown Bethsaida, see John 1:44, is also a point of contact. The city borders the non-Jewish area Decapolis east of Galilee on the non-Jewish side of the Sea of Galilee. These two disciples were familiar with Greek culture and speaking with Greeks. It seems that Philip and Andrew left the Greeks there and went to Jesus with their question. Jesus may have been inside the wall that separated the Gentiles from the outer parts of the temple area, see Acts 21:28. The text does not answer whether the Greeks personally met Jesus there and then, but we know that at the end of Jesus' answer he says that when he rises, he will draw all people to himself, see John 12:32, i.e. that the gospel is for everyone.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἔρχεται   ὁ   Φίλιππος   καὶ   λέγει   τῷ   Ἀνδρέᾳ,   ἔρχεται   Ἀνδρέας   καὶ   Φίλιππος   καὶ   λέγουσιν   τῷ   Ἰησοῦ.  

Textus Receptus (TR)

ἔρχεται   ὁ   Φίλιππος   καὶ   λέγει   τῷ   Ἀνδρέᾳ,   ἔρχεται   καὶ   πάλιν   Ἀνδρέας   καὶ   Φίλιππος   καὶ   λέγουσιν   τῷ   Ἰησοῦ.  

Manuscript comments

TR has 14 Words, NA has 15 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2064
ἔρχεται (erchetai)
Comes
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-PNI-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G5376
Φίλιππος (Philippos)
Philip
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3004
λέγει (legei)
tells
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3588
τῷ (to)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G0406
Ἀνδρέᾳ, (Andrea,)
Andrew;
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
Person (Person)
N-DSM-P
G2064
ἔρχεται (erchetai)
come
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-PNI-3S
G0406
Ἀνδρέας (Andreas)
Andrew
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5376
Φίλιππος (Philippos)
Philip
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3004
λέγουσιν (legoysin)
they tell
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G3588
τῷ (to)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G2424
Ἰησοῦ. (Iesoy.)
Jesus.
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
Person (Person)
N-DSM-P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)