John 12:26

If anyone wants to serve (Gk. diakoneo) me, he must [always] follow me (walk with me on the path I walk), and where I am, there will my servant also be. If anyone wants to serve me, the Father will honor (hold in high esteem) him.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἐὰν   ἐμοί   τις   διακονῇ,   ἐμοὶ   ἀκολουθείτω·   καὶ   ὅπου   εἰμὶ   ἐγώ,   ἐκεῖ   καὶ   ὁ   διάκονος   ὁ   ἐμὸς   ἔσται.   ἐάν   τις   ἐμοὶ   διακονῇ,   τιμήσει   αὐτὸν   ὁ   πατήρ.¶  

Textus Receptus (TR)

Ἐὰν   ἐμοί   τις   διακονῇ,   ἐμοὶ   ἀκολουθείτω·   καὶ   ὅπου   εἰμὶ   ἐγώ,   ἐκεῖ   καὶ   ὁ   διάκονος   ὁ   ἐμὸς   ἔσται.   καὶ   ἐάν   τις   ἐμοὶ   διακονῇ,   τιμήσει   αὐτὸν   ὁ   πατήρ.¶  

Manuscript comments

NA has 25 words, TR has 26 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1437
Ἐὰν (Ean)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1473
ἐμοί (emoi)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G5100
τις (tis)
anyone
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
X-NSM
G1247
διακονῇ, (diakone,)
shall serve,
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
sing. third person singular
V-PAS-3S
G1473
ἐμοὶ (emoi)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G0190
ἀκολουθείτω· (akoloytheito.)
he should follow;
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. third person singular
V-PAM-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3699
ὅπου (opoy)
where
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
εἰμὶ (eimi)
am
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G1473
ἐγώ, (ego,)
I,
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G1563
ἐκεῖ (ekei)
there
Adverb Adverb
ADV
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1249
διάκονος (diakonos)
servant
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1699
ἐμὸς (emos)
of Me
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular masculine
S-1SNSM
G1510
ἔσται. (estai.)
will be.
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-FDI-3S
G1437
ἐάν (ean)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G5100
τις (tis)
anyone
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
X-NSM
G1473
ἐμοὶ (emoi)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G1247
διακονῇ, (diakone,)
shall serve,
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
sing. third person singular
V-PAS-3S
G5091
τιμήσει (timesei)
will honor
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G0846
αὐτὸν (ayton)
him
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3962
πατήρ.¶ (pater.)
Father.
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)