John 13:11

For he knew who would betray him (literally: he had seen the one who would betray him), and because of this he said, "You are not all clean."

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ᾔδει   γὰρ   τὸν   παραδιδόντα   αὐτόν·   διὰ   τοῦτο   εἶπεν   ὅτι   οὐχὶ   πάντες   καθαροί   ἐστε.¶  

Textus Receptus (TR)

ᾔδει   γὰρ   τὸν   παραδιδόντα   αὐτόν·   διὰ   τοῦτο   εἶπεν   ὅτι   οὐχὶ   πάντες   καθαροί   ἐστε.¶  

Manuscript comments

TR has 12 Words, NA has 13 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1492
ᾔδει (edei)
He knew
VERB Verb
2nd pl. perf. active ind. second pluperfect active indicative
sing. third person singular
V-2LAI-3S
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὸν (ton)
the [one who]
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3860
παραδιδόντα (paradidonta)
was betraying
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative sing. accusative singular masculine
V-PAP-ASM
G0846
αὐτόν· (ayton.)
Him;
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G1223
διὰ (dia)
on account of
Preposition Preposition
PREP
G3778
τοῦτο (toyto)
this
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
D-ASN
G2036
εἶπεν (eipen)
He said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3754
ὅτι (oti)
that,
Conj. Conjunktion
CONJ
G3780
οὐχὶ (oychi)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3956
πάντες (pantes)
all
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G2513
καθαροί (katharoi)
clean
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G1510
ἐστε.¶ (este.)
you are.
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)