John 13:12

Now when he had washed their feet and taken (received) his clothes [see verse 4] and reclined at the table again [resumed his reclining position at the table], he said to them, "Do you realize (do you understand from this personal experience) what I have done for you?

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ὅτε   οὖν   ἔνιψεν   τοὺς   πόδας   αὐτῶν   καὶ   ἔλαβεν   τὰ   ἱμάτια   αὐτοῦ   καὶ   ἀνέπεσεν   πάλιν,   εἶπεν   αὐτοῖς·   γινώσκετε   τί   πεποίηκα   ὑμῖν;  

Textus Receptus (TR)

Ὅτε   οὖν   ἔνιψεν   τοὺς   πόδας   αὐτῶν   καὶ   ἔλαβεν   τὰ   ἱμάτια   αὐτοῦ   καὶ   ἀνέπεσεν   πάλιν,   εἶπεν   αὐτοῖς·   γινώσκετε   τί   πεποίηκα   ὑμῖν;  

Manuscript comments

TR has 18 Words, NA has 20 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3753
Ὅτε (Ote)
When
Conj. Conjunktion
CONJ
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G3538
ἔνιψεν (enipsen)
He had washed
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G4228
πόδας (podas)
feet
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2983
ἔλαβεν (elaben)
taken
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G2440
ἱμάτια (imatia)
garments
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0377
ἀνέπεσεν (anepesen)
he reclined
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3825
πάλιν, (palin,)
again,
Adverb Adverb
ADV
G2036
εἶπεν (eipen)
He said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G0846
αὐτοῖς· (aytois.)
to them,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G1097
γινώσκετε (ginoskete)
Do you know
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G5101
τί (ti)
what
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
I-ASN
G4160
πεποίηκα (pepoieka)
I have done
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
sing. first person singular
V-RAI-1S
G4771
ὑμῖν; (ymin;)
to you?
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)