John 13:3

Jesus knew (had seen) [had a clear understanding of] that the Father had given everything into his hands [gave him power over everything], and that he had come from God and [now] would go (withdraw) to God.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

εἰδὼς   ὅτι   πάντα   ἔδωκεν   αὐτῷ   ὁ   πατὴρ   εἰς   τὰς   χεῖρας,   καὶ   ὅτι   ἀπὸ   θεοῦ   ἐξῆλθεν   καὶ   πρὸς   τὸν   θεὸν   ὑπάγει,  

Textus Receptus (TR)

εἰδὼς   ὁ   Ἰησοῦς   ὅτι   πάντα   ἔδωκεν   αὐτῷ   ὁ   πατὴρ   εἰς   τὰς   χεῖρας,   καὶ   ὅτι   ἀπὸ   θεοῦ   ἐξῆλθεν   καὶ   πρὸς   τὸν   θεὸν   ὑπάγει,  

Manuscript comments

NA has 20 words, TR has 21 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1492
εἰδὼς (eidos)
already knowing
VERB Verb
perf. active part. perfect active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-RAP-NSM
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3956
πάντα (panta)
all things
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G1325
ἔδωκεν (edoken)
has given
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G0846
αὐτῷ (ayto)
to Him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3962
πατὴρ (pater)
Father
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὰς (tas)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural feminine
T-APF
G5495
χεῖρας, (cheiras,)
hands,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G0575
ἀπὸ (apo)
from
Preposition Preposition
PREP
G2316
θεοῦ (theoy)
God
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1831
ἐξῆλθεν (exelthen)
He came forth
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4314
πρὸς (pros)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2316
θεὸν (theon)
God
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G5217
ὑπάγει, (ypagei,)
He is going,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)