John 13:7

Jesus answered and said to him, "What I am doing you do not understand (see, know) now, but you will understand (know) [gain personal knowledge] after [all] this [with these events]."

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἀπεκρίθη   Ἰησοῦς   καὶ   εἶπεν   αὐτῷ·   ὃ   ἐγὼ   ποιῶ,   σὺ   οὐκ   οἶδας   ἄρτι,   γνώσῃ   δὲ   μετὰ   ταῦτα.  

Manuscript comments

The greek text has 16 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0611
ἀπεκρίθη (apekrithe)
Answered
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G2424
Ἰησοῦς (Iesoys)
Jesus
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
εἶπεν (eipen)
said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G0846
αὐτῷ· (ayto.)
to him,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G3739
(o)
What
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
R-ASN
G1473
ἐγὼ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G4160
ποιῶ, (poio,)
do
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G4771
σὺ (sy)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. second person Nominative singular
P-2NS
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1492
οἶδας (oidas)
know
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
sing. second person singular
V-RAI-2S
G0737
ἄρτι, (arti,)
presently;
Adverb Adverb
ADV
G1097
γνώσῃ (gnose)
you will know
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
sing. second person singular
V-FDI-2S
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G3326
μετὰ (meta)
after
Preposition Preposition
PREP
G3778
ταῦτα. (tayta.)
these things.
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
D-APN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)