John 13:8

Peter said to him, "Never, sir, will you wash my feet!" Jesus answered him, "Unless I wash you, you will have no part with me."

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

λέγει   αὐτῷ   Πέτρος·   οὐ   μὴ   νίψῃς   μου   τοὺς   πόδας   εἰς   τὸν   αἰῶνα.¶   Ἀπεκρίθη   Ἰησοῦς   αὐτῷ·   ἐὰν   μὴ   νίψω   σε,   οὐκ   ἔχεις   μέρος   μετ᾽   ἐμοῦ.  

Textus Receptus (TR)

λέγει   αὐτῷ   Πέτρος·   οὐ   μὴ   νίψῃς   μου   τοὺς   πόδας   εἰς   τὸν   αἰῶνα.¶   Ἀπεκρίθη   ὁ   Ἰησοῦς   αὐτῷ·   ἐὰν   μὴ   νίψω   σε,   οὐκ   ἔχεις   μέρος   μετ᾽   ἐμοῦ.  

Manuscript comments

NA has 24 words, TR has 25 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3004
λέγει (legei)
Says
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G0846
αὐτῷ (ayto)
to Him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G4074
Πέτρος· (Petros.)
Peter,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3756
οὐ (oy)
No
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3538
νίψῃς (nipses)
shall You wash
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. second person singular
V-AAS-2S
G1473
μου (moy)
of me
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G4228
πόδας (podas)
feet
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G0165
αἰῶνα.¶ (aiona.)
age.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G0611
Ἀπεκρίθη (Apekrithe)
Answered
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G2424
Ἰησοῦς (Iesoys)
Jesus
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G0846
αὐτῷ· (ayto.)
to him,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G1437
ἐὰν (ean)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3538
νίψω (nipso)
I shall wash
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. first person singular
V-AAS-1S
G4771
σε, (se,)
you,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. second person accusative singular
P-2AS
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2192
ἔχεις (echeis)
you have
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. second person singular
V-PAI-2S
G3313
μέρος (meros)
part
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G3326
μετ᾽ (met)
with
Preposition Preposition
PREP
G1700
ἐμοῦ. (emoy.)
Me.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. neut. first person genitive singular Neutral
S-1SGSN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)