John 14:11

Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me, but if you do not believe me, believe because of the works [miracles].

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

πιστεύετέ   μοι   ὅτι   ἐγὼ   ἐν   τῷ   πατρὶ   καὶ   ὁ   πατὴρ   ἐν   ἐμοί·   εἰ   δὲ   μή,   διὰ   τὰ   ἔργα   αὐτὰ   πιστεύετε  

Textus Receptus (TR)

πιστεύετέ   μοι   ὅτι   ἐγὼ   ἐν   τῷ   πατρὶ   καὶ   ὁ   πατὴρ   ἐν   ἐμοί·   εἰ   δὲ   μή,   διὰ   τὰ   ἔργα   αὐτὰ   πιστεύετε   μοι.¶  

Manuscript comments

NA has 20 words, TR has 21 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4100
πιστεύετέ (pisteyete)
do believe
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G1473
μοι (moi)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1473
ἐγὼ (ego)
I [am]
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G3962
πατρὶ (patri)
Father,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3962
πατὴρ (pater)
Father
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἐμοί· (emoi.)
Me;
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G1487
εἰ (ei)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1161
δὲ (de)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G3361
μή, (me,)
not,
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1223
διὰ (dia)
because of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G2041
ἔργα (erga)
works
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G0846
αὐτὰ (ayta)
themselves
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
P-APN
G4100
πιστεύετε (pisteyete)
do believe.
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)