John 14:12

Most assuredly (amen, amen), I say to you: He who believes in (trusts in, leans on) me, he himself will do the works [mighty miracles] that I do, and even greater (more, stronger) than these, because I am going to the Father.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἀμὴν   ἀμὴν   λέγω   ὑμῖν·   ὁ   πιστεύων   εἰς   ἐμέ,   τὰ   ἔργα   ἃ   ἐγὼ   ποιῶ   κἀκεῖνος   ποιήσει   καὶ   μείζονα   τούτων   ποιήσει,   ὅτι   ἐγὼ   πρὸς   τὸν   πατέρα   πορεύομαι.  

Textus Receptus (TR)

Ἀμὴν   ἀμὴν   λέγω   ὑμῖν·   ὁ   πιστεύων   εἰς   ἐμέ,   τὰ   ἔργα   ἃ   ἐγὼ   ποιῶ   κἀκεῖνος   ποιήσει   καὶ   μείζονα   τούτων   ποιήσει,   ὅτι   ἐγὼ   πρὸς   τὸν   πατέρα   μου   πορεύομαι.  

Manuscript comments

NA has 25 words, TR has 26 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0281
Ἀμὴν (Amen)
Amen,
Interjection Interjection
Hebrew Hebrew
INJ-HEB
G0281
ἀμὴν (amen)
Amen,
Interjection Interjection
Hebrew Hebrew
INJ-HEB
G3004
λέγω (lego)
I say
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G4771
ὑμῖν· (ymin.)
to you,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3588
(o)
the [one]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G4100
πιστεύων (pisteyon)
believing
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G1519
εἰς (eis)
in
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἐμέ, (eme,)
Me,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. first person accusative singular
P-1AS
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G2041
ἔργα (erga)
works
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G3739
(a)
that
Relative pron. Relative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
R-APN
G1473
ἐγὼ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G4160
ποιῶ (poio)
do,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G2548
κἀκεῖνος (kakeinos)
also he
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
D-NSM
G4160
ποιήσει (poiesei)
will do,
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3173
μείζονα (meizona)
greater
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
Comparative Comparative
A-APN-C
G3778
τούτων (toyton)
than these
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
D-GPN
G4160
ποιήσει, (poiesei,)
he will do,
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G3754
ὅτι (oti)
because
Conj. Conjunktion
CONJ
G1473
ἐγὼ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G4314
πρὸς (pros)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3962
πατέρα (patera)
Father
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G4198
πορεύομαι. (poreyomai.)
am going.
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. first person singular
V-PNI-1S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)