John 15:4

Remain (stay) [live] in me, and I will remain [also] in you. Just as the branch cannot bear fruit by itself unless it remains (were to remain) in the vine, neither can you [bear fruit] unless you remain [were to remain and live continuously] in me.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

μείνατε   ἐν   ἐμοὶ   κἀγὼ   ἐν   ὑμῖν.   καθὼς   τὸ   κλῆμα   οὐ   δύναται   καρπὸν   φέρειν   ἀφ᾽   ἑαυτοῦ   ἐὰν   μὴ   μένῃ   ἐν   τῇ   ἀμπέλῳ,   οὕτως   οὐδὲ   ὑμεῖς   ἐὰν   μὴ   ἐν   ἐμοὶ   μένητε.  

Textus Receptus (TR)

μείνατε   ἐν   ἐμοὶ   κἀγὼ   ἐν   ὑμῖν.   καθὼς   τὸ   κλῆμα   οὐ   δύναται   καρπὸν   φέρειν   ἀφ᾽   ἑαυτοῦ   ἐὰν   μὴ   μένῃ   ἐν   τῇ   ἀμπέλῳ,   οὕτως   οὐδὲ   ὑμεῖς   ἐὰν   μὴ   ἐν   ἐμοὶ   μένητε.  

Manuscript comments

TR has 27 Words, NA has 29 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3306
μείνατε (meinate)
do abide
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
pl. second person plural
V-AAM-2P
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἐμοὶ (emoi)
Me,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G2504
κἀγὼ (kago)
and I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμῖν. (ymin.)
you.
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G2531
καθὼς (kathos)
As
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
T-NSN
G2814
κλῆμα (klema)
branch
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G3756
οὐ (oy)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1410
δύναται (dynatai)
is able
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-PNI-3S
G2590
καρπὸν (karpon)
fruit
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G5342
φέρειν (pherein)
to bear
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G0575
ἀφ᾽ (aph)
of
Preposition Preposition
PREP
G1438
ἑαυτοῦ (eaytoy)
itself,
Reflexive pron. Reflexive pronoun
gen. sing. neut. third person genitive singular Neutral
F-3GSN
G1437
ἐὰν (ean)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3306
μένῃ (mene)
it shall abide
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
sing. third person singular
V-PAS-3S
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G0288
ἀμπέλῳ, (ampelo,)
vine,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G3779
οὕτως (oytos)
so
Adverb Adverb
ADV
G3761
οὐδὲ (oyde)
neither [can]
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G4771
ὑμεῖς (ymeis)
you,
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. second person Nominative plural
P-2NP
G1437
ἐὰν (ean)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἐμοὶ (emoi)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G3306
μένητε. (menete.)
you shall abide.
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. second person plural
V-PAS-2P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)