John 17:23

I in them and you in me,
so that they may be one and choose to be completely united,
so that the world may choose to understand (gain knowledge based on personal experience) that you have sent me, and that you have loved them,
in the same selfless, giving way that you have loved me.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἐγὼ   ἐν   αὐτοῖς   καὶ   σὺ   ἐν   ἐμοί,   ἵνα   ὦσιν   τετελειωμένοι   εἰς   ἕν,   ἵνα   γινώσκῃ   ὁ   κόσμος   ὅτι   σύ   με   ἀπέστειλας   καὶ   ἠγάπησας   αὐτοὺς   καθὼς   ἐμὲ   ἠγάπησας.¶  

Textus Receptus (TR)

ἐγὼ   ἐν   αὐτοῖς   καὶ   σὺ   ἐν   ἐμοί,   ἵνα   ὦσιν   τετελειωμένοι   εἰς   ἕν,   καὶ   ἵνα   γινώσκῃ   ὁ   κόσμος   ὅτι   σύ   με   ἀπέστειλας   καὶ   ἠγάπησας   αὐτοὺς   καθὼς   ἐμὲ   ἠγάπησας.¶  

Manuscript comments

NA has 26 words, TR has 27 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1473
ἐγὼ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτοῖς (aytois)
them,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4771
σὺ (sy)
You
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. second person Nominative singular
P-2NS
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἐμοί, (emoi,)
Me —
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ὦσιν (osin)
they may be
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. third person plural
V-PAS-3P
G5048
τετελειωμένοι (teteleiomenoi)
perfected
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-RPP-NPM
G1519
εἰς (eis)
in
Preposition Preposition
PREP
G1520
ἕν, (en,)
unity,
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1097
γινώσκῃ (ginoske)
may know
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
sing. third person singular
V-PAS-3S
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2889
κόσμος (kosmos)
world
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G4771
σύ (sy)
You
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. second person Nominative singular
P-2NS
G1473
με (me)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. first person accusative singular
P-1AS
G0649
ἀπέστειλας (apesteilas)
sent
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. second person singular
V-AAI-2S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0025
ἠγάπησας (egapesas)
loved
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. second person singular
V-AAI-2S
G0846
αὐτοὺς (aytoys)
them
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
P-APM
G2531
καθὼς (kathos)
even as
Conj. Conjunktion
CONJ
G1473
ἐμὲ (eme)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. first person accusative singular
P-1AS
G0025
ἠγάπησας.¶ (egapesas.)
You loved.
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. second person singular
V-AAI-2S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)