John 19:10

Then Pilate said to him, "Do you refuse to speak to me? Don't you know that I have the authority (power) to either release you or crucify you?"

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

λέγει   οὖν   αὐτῷ   ὁ   Πιλᾶτος·   ἐμοὶ   οὐ   λαλεῖς;   οὐκ   οἶδας   ὅτι   ἐξουσίαν   ἔχω   ἀπολῦσαί   σε   καὶ   ἐξουσίαν   ἔχω   σταυρῶσαί   σε;  

Manuscript comments

The greek text has 20 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3004
λέγει (legei)
Says
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτῷ (ayto)
to Him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G4091
Πιλᾶτος· (Pilatos.)
Pilate,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G1473
ἐμοὶ (emoi)
To me
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G3756
οὐ (oy)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2980
λαλεῖς; (laleis;)
speak You?
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. second person singular
V-PAI-2S
G3756
οὐκ (oyk)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1492
οἶδας (oidas)
know You
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
sing. second person singular
V-RAI-2S
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1849
ἐξουσίαν (exoysian)
authority
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2192
ἔχω (echo)
I have
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G0630
ἀπολῦσαί (apolysai)
to release
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G4771
σε (se)
You,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. second person accusative singular
P-2AS
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1849
ἐξουσίαν (exoysian)
authority
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2192
ἔχω (echo)
I have
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G4717
σταυρῶσαί (stayrosai)
to crucify
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G4771
σε; (se;)
You?
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. second person accusative singular
P-2AS

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)