John 19:11

Jesus answered, "You would have no authority over me at all if it were not given from above. Therefore, the one who handed me over to you [Jude, Caiaphas, or the Jews] is guilty of a greater sin."

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀπεκρίθη   αὐτῷ   Ἰησοῦς·   οὐκ   εἶχες   ἐξουσίαν   κατ᾽   ἐμοῦ   οὐδεμίαν,   εἰ   μὴ   ἦν   δεδομένον   σοι   ἄνωθεν·   διὰ   τοῦτο   ὁ   παραδούς   μέ   σοι   μείζονα   ἁμαρτίαν   ἔχει.  

Textus Receptus (TR)

ἀπεκρίθη   αὐτῷ   Ἰησοῦς·   οὐκ   εἶχες   ἐξουσίαν   κατ᾽   ἐμοῦ   οὐδεμίαν,   εἰ   μὴ   ἦν   δεδομένον   σοι   ἄνωθεν·   διὰ   τοῦτο   ὁ   παραδούς   μέ   σοι   μείζονα   ἁμαρτίαν   ἔχει.  

Manuscript comments

TR has 22 Words, NA has 24 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0611
ἀπεκρίθη (apekrithe)
Answered
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G0846
αὐτῷ (ayto)
to him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G2424
Ἰησοῦς· (Iesoys.)
Jesus,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3756
οὐκ (oyk)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2192
εἶχες (eiches)
you were having
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. second person singular
V-IAI-2S
G1849
ἐξουσίαν (exoysian)
authority
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2596
κατ᾽ (kat)
against
Preposition Preposition
PREP
G1700
ἐμοῦ (emoy)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. neut. first person genitive singular Neutral
S-1SGSN
G3762
οὐδεμίαν, (oydemian,)
none,
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
Nominative Nominative
A-ASF-N
G1487
εἰ (ei)
except
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3361
μὴ (me)
only
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1510
ἦν (en)
it were
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G1325
δεδομένον (dedomenon)
given
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
nom. sing. Neutral Nominative singular Neutral
V-RPP-NSN
G4771
σοι (soi)
to you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. second person dative singular
P-2DS
G0509
ἄνωθεν· (anothen.)
from above.
Adverb Adverb
ADV
G1223
διὰ (dia)
Because of
Preposition Preposition
PREP
G3778
τοῦτο (toyto)
this,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
D-ASN
G3588
(o)
the [one]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3860
παραδούς (paradoys)
having betrayed
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G1473
μέ (me)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. first person accusative singular
P-1AS
G4771
σοι (soi)
to you,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. second person dative singular
P-2DS
G3173
μείζονα (meizona)
greater
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
Comparative Comparative
A-ASF-C
G0266
ἁμαρτίαν (amartian)
sin
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2192
ἔχει. (echei.)
has.
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)