John 19:15

But they shouted loudly, "Away with him, away with him! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar (the emperor)."

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἐκραύγασαν   οὖν   ἐκεῖνοι·   ἆρον   ἆρον,   σταύρωσον   αὐτόν.   λέγει   αὐτοῖς   ὁ   Πιλᾶτος·   τὸν   βασιλέα   ὑμῶν   σταυρώσω;¶   ἀπεκρίθησαν   οἱ   ἀρχιερεῖς·   οὐκ   ἔχομεν   βασιλέα   εἰ   μὴ   Καίσαρα.¶  

Textus Receptus (TR)

οἱ   δὲ   ἐκραύγασαν   οὖν   ἐκεῖνοι·   ἆρον   ἆρον,   σταύρωσον   αὐτόν.   λέγει   αὐτοῖς   ὁ   Πιλᾶτος·   τὸν   βασιλέα   ὑμῶν   σταυρώσω;¶   ἀπεκρίθησαν   οἱ   ἀρχιερεῖς·   οὐκ   ἔχομεν   βασιλέα   εἰ   μὴ   Καίσαρα.¶  

Manuscript comments

Both NA and TR have 24 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2905
ἐκραύγασαν (ekraygasan)
They cried out
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G3767
οὖν (oyn)
therefore,
Conj. Conjunktion
CONJ
G1565
ἐκεῖνοι· (ekeinoi.)
concerning Him
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
D-NPM
G0142
ἆρον (aron)
away!
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
sing. second person singular
V-AAM-2S
G0142
ἆρον, (aron,)
away!
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
sing. second person singular
V-AAM-2S
G4717
σταύρωσον (stayroson)
do crucify
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
sing. second person singular
V-AAM-2S
G0846
αὐτόν. (ayton.)
Him!
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G3004
λέγει (legei)
Says
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G0846
αὐτοῖς (aytois)
to them
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G4091
Πιλᾶτος· (Pilatos.)
Pilate,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3588
τὸν (ton)
The
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G0935
βασιλέα (basilea)
King
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G4717
σταυρώσω;¶ (stayroso;)
shall I crucify?
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. first person singular
V-AAS-1S
G0611
ἀπεκρίθησαν (apekrithesan)
Answered
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
pl. third person plural
V-ADI-3P
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G0749
ἀρχιερεῖς· (archiereis.)
chief priests,
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G3756
οὐκ (oyk)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2192
ἔχομεν (echomen)
we have
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. first person plural
V-PAI-1P
G0935
βασιλέα (basilea)
a king,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1487
εἰ (ei)
except
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3361
μὴ (me)
only
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2541
Καίσαρα.¶ (Kaisara.)
Caesar.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Title (title)
N-ASM-T

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)