John 19:19

Pilate also had a sign (inscription, notice) [in Latin titulus, containing the name of the condemned man and the crime he had committed] made and placed it on the cross. On it was written:
[This is] Jesus of Nazareth,
King of the Jews.
[The four Gospel writers all mention that the sign read "King of the Jews." However, they choose to include different parts of the opening words. This is not a contradiction; rather, together they give the full picture. The sign probably read as follows: "This is Jesus of Nazareth, King of the Jews," which is the sum of Matt. 27:37, Mark 15:26 and Luke 23:38. The sign thus mentions Jesus' name and also his crime – King of the Jews.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ἔγραψεν   δὲ   καὶ   τίτλον   ὁ   Πιλᾶτος   καὶ   ἔθηκεν   ἐπὶ   τοῦ   σταυροῦ.   ἦν   δὲ   γεγραμμένον·   Ἰησοῦς   ὁ   Ναζωραῖος   ὁ   βασιλεὺς   τῶν   Ἰουδαίων.  

Manuscript comments

The greek text has 21 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1125
Ἔγραψεν (Egrapsen)
Wrote
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G1161
δὲ (de)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G5102
τίτλον (titlon)
a title
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G4091
Πιλᾶτος (Pilatos)
Pilate
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5087
ἔθηκεν (etheken)
put [it]
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G1909
ἐπὶ (epi)
on
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G4716
σταυροῦ. (stayroy.)
cross.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1510
ἦν (en)
It was
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G1125
γεγραμμένον· (gegrammenon.)
written:
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
nom. sing. Neutral Nominative singular Neutral
V-RPP-NSN
G2424
Ἰησοῦς (Iesoys)
Jesus
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3480
Ναζωραῖος (Nazoraios)
of Nazareth,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Location (location)
N-NSM-LG
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G0935
βασιλεὺς (basileys)
King
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3588
τῶν (ton)
of the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G2453
Ἰουδαίων. (Ioydaion.)
Jews.
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
Person (Person)
A-GPM-PG

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)