John 19:20

Many of the Jewish inhabitants of Jerusalem read the sign, because the place where Jesus was crucified was close to the city, and it was written in Hebrew [the official language of the Jews and the country], Latin [the official language of the Roman Empire], and Greek [the common language throughout the Roman Empire].

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

τοῦτον   οὖν   τὸν   τίτλον   πολλοὶ   ἀνέγνωσαν   τῶν   Ἰουδαίων,   ὅτι   ἐγγὺς   ἦν   ὁ   τόπος   τῆς   πόλεως   ὅπου   ἐσταυρώθη   ὁ   Ἰησοῦς·   καὶ   ἦν   γεγραμμένον   Ἑβραϊστί,   Ῥωμαϊστί,   Ἑλληνιστί.¶  

Manuscript comments

The greek text has 25 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3778
τοῦτον (toyton)
This
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
D-ASM
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G5102
τίτλον (titlon)
title
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G4183
πολλοὶ (polloi)
many
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G0314
ἀνέγνωσαν (anegnosan)
read
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G3588
τῶν (ton)
of the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G2453
Ἰουδαίων, (Ioydaion,)
Jews,
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
Person (Person)
A-GPM-PG
G3754
ὅτι (oti)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G1451
ἐγγὺς (ngys)
near
Preposition Preposition
PREP
G1510
ἦν (en)
was
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G5117
τόπος (topos)
place,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3588
τῆς (tes)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G4172
πόλεως (poleos)
city,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3699
ὅπου (opoy)
where
Adverb Adverb
ADV
G4717
ἐσταυρώθη (estayrothe)
was crucified
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2424
Ἰησοῦς· (Iesoys.)
Jesus,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ἦν (en)
it was
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G1125
γεγραμμένον (gegrammenon)
written
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
nom. sing. Neutral Nominative singular Neutral
V-RPP-NSN
G1447
Ἑβραϊστί, (Ebraisti,)
in Hebrew,
Adverb Adverb
ADV-TG
G4515
Ῥωμαϊστί, (Rhomaisti,)
in Latin,
Adverb Adverb
ADV-TG
G1676
Ἑλληνιστί.¶ (Ellenisti.)
in Greek.
Adverb Adverb
ADV-TG

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)