John 19:21

Then the chief priests of the Jews said to Pilate, "Do not write 'King of the Jews. ' Instead, write, 'This man said he was King of the Jews.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἔλεγον   οὖν   τῷ   Πιλάτῳ   οἱ   ἀρχιερεῖς   τῶν   Ἰουδαίων·   μὴ   γράφε·   ὁ   βασιλεὺς   τῶν   Ἰουδαίων,   ἀλλ᾽   ὅτι   ἐκεῖνος   εἶπεν·   βασιλεύς   εἰμι   τῶν   Ἰουδαίων.  

Manuscript comments

The greek text has 22 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3004
ἔλεγον (elegon)
Were saying
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τῷ (to)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G4091
Πιλάτῳ (Pilato)
to Pilate
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
Person (Person)
N-DSM-P
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G0749
ἀρχιερεῖς (archiereis)
chief priests
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G3588
τῶν (ton)
of the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G2453
Ἰουδαίων· (Ioydaion.)
Jews,
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
Person (Person)
A-GPM-PG
G3361
μὴ (me)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1125
γράφε· (graphe.)
do write,
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. second person singular
V-PAM-2S
G3588
(o)
The
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G0935
βασιλεὺς (basileys)
King
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3588
τῶν (ton)
of the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G2453
Ἰουδαίων, (Ioydaion,)
Jews,
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
Person (Person)
A-GPM-PG
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1565
ἐκεῖνος (ekeinos)
He
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
D-NSM
G2036
εἶπεν· (eipen.)
said,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G0935
βασιλεύς (basileys)
King
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1510
εἰμι (eimi)
I am
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G3588
τῶν (ton)
of the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G2453
Ἰουδαίων. (Ioydaion.)
Jews.
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
Person (Person)
A-GPM-PG

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)