John 19:22

Pilate replied, "What I have written, I have written."
[Pilate knew that the Jewish leaders had manipulated him, see John 19:12. He also knew that it was the claim to be the Son of God that was the cause of their anger. John gives seven words from the Greek text in verse 19. Translated into Latin, it becomes Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum. The initial letters of the words become INRI, which is often seen on crucifixes and paintings. In Hebrew, too, there are four words. It is natural that the word "and" (Hebr. Vav) connects the title and the crime. The text then becomes Jeshua Hanotsri Vemelek Hayehudim. The initial letters thus form the tetragrammaton JHVH, which is God's personal name. This may provide a further explanation as to why the leaders were so upset and wanted to change the text.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἀπεκρίθη   ὁ   Πιλᾶτος·   ὃ   γέγραφα,   γέγραφα.¶  

Manuscript comments

The greek text has 6 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0611
ἀπεκρίθη (apekrithe)
Answered
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G4091
Πιλᾶτος· (Pilatos.)
Pilate,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3739
(o)
What
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
R-ASN
G1125
γέγραφα, (gegrapha,)
I have written,
VERB Verb
2nd perf. active ind. second perfect active indicative
sing. first person singular
V-2RAI-1S
G1125
γέγραφα.¶ (gegrapha.)
I have written.
VERB Verb
2nd perf. active ind. second perfect active indicative
sing. first person singular
V-2RAI-1S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)