John 19:28

After this, Jesus knew that everything was now (already) accomplished. To fulfill the Scriptures, he said, "I am thirsty." [Ps. 22:16; Ps. 69:22.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Μετὰ   τοῦτο   εἰδὼς   ὁ   Ἰησοῦς   ὅτι   ἤδη   πάντα   τετέλεσται,   ἵνα   τελειωθῇ   ἡ   γραφή,   λέγει·   διψῶ.  

Manuscript comments

The greek text has 15 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3326
Μετὰ (Meta)
After
Preposition Preposition
PREP
G3778
τοῦτο (toyto)
this,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
D-ASN
G1492
εἰδὼς (eidos)
having known
VERB Verb
perf. active part. perfect active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-RAP-NSM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2424
Ἰησοῦς (Iesoys)
Jesus
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G2235
ἤδη (ede)
now
Adverb Adverb
ADV
G3956
πάντα (panta)
all things
Adjective Adjective
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
A-NPN
G5055
τετέλεσται, (tetelestai,)
has been accomplished,
VERB Verb
perf. pass. ind. perfect passive indicative
sing. third person singular
V-RPI-3S
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G5048
τελειωθῇ (teleiothe)
may be fulfilled
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passive subjunctive
sing. third person singular
V-APS-3S
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G1124
γραφή, (graphe,)
Scripture,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3004
λέγει· (legei.)
He says,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1372
διψῶ. (dipso.)
I thirst.
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)