John 19:38

After this, Joseph of Arimathea asked Pilate for permission to take down Jesus' body. Joseph was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jewish leaders. Pilate allowed it. So he went and took down Jesus' body.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Μετὰ   δὲ   ταῦτα   ἠρώτησεν   τὸν   Πιλᾶτον   Ἰωσὴφ   ὁ   ἀπὸ   Ἁριμαθαίας   ὢν   μαθητὴς   τοῦ   Ἰησοῦ,   κεκρυμμένος   δὲ   διὰ   τὸν   φόβον   τῶν   Ἰουδαίων,   ἵνα   ἄρῃ   τὸ   σῶμα   τοῦ   Ἰησοῦ.   καὶ   ἐπέτρεψεν   ὁ   Πιλᾶτος.   ἦλθεν   οὖν   καὶ   ἦρεν   τὸ   σῶμα   αὐτοῦ.  

Textus Receptus (TR)

Μετὰ   δὲ   ταῦτα   ἠρώτησεν   τὸν   Πιλᾶτον   ὁ   Ἰωσὴφ   ὁ   ἀπὸ   Ἁριμαθαίας   ὢν   μαθητὴς   τοῦ   Ἰησοῦ,   κεκρυμμένος   δὲ   διὰ   τὸν   φόβον   τῶν   Ἰουδαίων,   ἵνα   ἄρῃ   τὸ   σῶμα   τοῦ   Ἰησοῦ.   καὶ   ἐπέτρεψεν   ὁ   Πιλᾶτος.   ἦλθεν   οὖν   καὶ   ἦρεν   τὸ   σῶμα   αὐτοῦ.  

Manuscript comments

Both NA and TR have 38 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3326
Μετὰ (Meta)
After
Preposition Preposition
PREP
G1161
δὲ (de)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G3778
ταῦτα (tayta)
these things,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
D-APN
G2065
ἠρώτησεν (erotesen)
asked
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G4091
Πιλᾶτον (Pilaton)
Pilate
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G2501
Ἰωσὴφ (Ioseph)
Joseph
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G0575
ἀπὸ (apo)
from
Preposition Preposition
PREP
G0707
Ἁριμαθαίας (Arimathaias)
Arimathea,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
Location (location)
N-GSF-L
G1510
ὢν (on)
being
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G3101
μαθητὴς (mathetes)
a disciple
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2424
Ἰησοῦ, (Iesoy,)
of Jesus —
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G2928
κεκρυμμένος (kekrymmenos)
concealed
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-RPP-NSM
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G1223
διὰ (dia)
through
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G5401
φόβον (phobon)
fear
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3588
τῶν (ton)
of the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G2453
Ἰουδαίων, (Ioydaion,)
Jews —
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
Person (Person)
A-GPM-PG
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G0142
ἄρῃ (are)
he may take away
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. third person singular
V-AAS-3S
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G4983
σῶμα (soma)
body
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2424
Ἰησοῦ. (Iesoy.)
of Jesus;
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2010
ἐπέτρεψεν (epetrepsen)
gave permission
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G4091
Πιλᾶτος. (Pilatos.)
Pilate.
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2064
ἦλθεν (elthen)
He came
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0142
ἦρεν (eren)
took away
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G4983
σῶμα (soma)
body
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G0846
αὐτοῦ. (aytoy.)
of Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)