John 21:11

Then Simon Peter got into the boat and pulled the net ashore, and it was full of large fish, 153 in number. Even though there were so many, the net had not broken.
[Two different words for fish are used in verses 10 and 11. Large fish is the Greek ichthys with the intensifier mega to describe that they are extra large. Small fish is the Greek opsarion, which describes a smaller fish, see also verses 9 and 13. Previously, the same word was also used for the two small fish in the miracle of the feeding of the 5,000, see John 6:9. The disciples are instructed to bring some of these newly caught small fish to the charcoal fire. Throughout history, many different symbolic interpretations have been made of the number 153. Jerome (one of the Church Fathers in the 4th century AD) assumed that it was the number of languages in the world. Other suggestions are that it refers to the number of peoples in the world or the species of fish that existed in the Sea of Galilee at that time. The Bible text gives no explanation, but the point seems to be to show that it was an unusually large catch and that the net had not broken despite this. John, who was present, was perhaps the one who counted the fish, and he includes the number in his eyewitness account of the event. He also mentions the number of stone jars in Cana, see John 2:6, which has a certain symbolic interpretation. It can be noted that the numerical value 153 is found in the name Bezalel, the first person mentioned as being filled with the Spirit of God (Ex. 31:2–3). The Hebrew word haPesach (Passover) (Ex. 12:21) and the phrase "I am God" in Hebr. Ani Elohim also have this numerical value.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀνέβη   οὖν   Σίμων   Πέτρος   καὶ   εἵλκυσεν   τὸ   δίκτυον   εἰς   τὴν   γῆν   μεστὸν   ἰχθύων   μεγάλων   ἑκατὸν   πεντήκοντα   τριῶν·   καὶ   τοσούτων   ὄντων   οὐκ   ἐσχίσθη   τὸ   δίκτυον.¶  

Textus Receptus (TR)

ἀνέβη   οὖν   Σίμων   Πέτρος   καὶ   εἵλκυσεν   τὸ   δίκτυον   εἰς   τὴν   γῆν   μεστὸν   ἰχθύων   μεγάλων   ἑκατὸν   πεντήκοντα   τριῶν·   καὶ   τοσούτων   ὄντων   οὐκ   ἐσχίσθη   τὸ   δίκτυον.¶  

Manuscript comments

TR has 20 Words, NA has 24 (+4).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0305
ἀνέβη (anebe)
Went up
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G4613
Σίμων (Simon)
Simon
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G4074
Πέτρος (Petros)
Peter
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1670
εἵλκυσεν (eilkysen)
drew
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G1350
δίκτυον (diktyon)
net
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G1093
γῆν (gen)
land,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3324
μεστὸν (meston)
full
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G2486
ἰχθύων (ichthyon)
of fish
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G3173
μεγάλων (megalon)
large,
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
A-GPM
G1540
ἑκατὸν (ekaton)
a hundred
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
Numerical Numerical
A-GPM-NUI
G4004
πεντήκοντα (pentekonta)
fifty
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
Numerical Numerical
A-GPM-NUI
G5140
τριῶν· (trion.)
three;
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
A-GPM
G2532
καὶ (kai)
although
Conj. Conjunktion
CONJ
G5118
τοσούτων (tosoyton)
so many
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
D-GPM
G1510
ὄντων (onton)
there are,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive pl. genitive plural masculine
V-PAP-GPM
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4977
ἐσχίσθη (eschisthe)
was torn
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
T-NSN
G1350
δίκτυον.¶ (diktyon.)
net.
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)