John 21:2


The following [seven] people were gathered:
Simon Peter,
Thomas, called the Twin (Gk. Didymus),
Nathanael, from Cana in Galilee,
the sons of Zebedee [James and John]
and two other disciples of Jesus.
[The two other disciples who are not named may have been Andrew and Philip. They are mentioned together in John 6:7–8 and John 12:22.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἦσαν   ὁμοῦ   Σίμων   Πέτρος,   καὶ   Θωμᾶς   ὁ   λεγόμενος   Δίδυμος,   καὶ   Ναθαναὴλ   ὁ   ἀπὸ   Κανὰ   τῆς   Γαλιλαίας,   καὶ   οἱ   τοῦ   Ζεβεδαίου,   καὶ   ἄλλοι   ἐκ   τῶν   μαθητῶν   αὐτοῦ   δύο.  

Manuscript comments

The greek text has 27 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1510
ἦσαν (esan)
They were
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G3674
ὁμοῦ (omoy)
together,
Adverb Adverb
ADV
G4613
Σίμων (Simon)
Simon
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G4074
Πέτρος, (Petros,)
Peter,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2381
Θωμᾶς (Thomas)
Thomas
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3588
(o)
who
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3004
λεγόμενος (legomenos)
is being called
VERB Verb
pres. pass. part. present passive Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PPP-NSM
G1324
Δίδυμος, (Didymos,)
Didymus,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3482
Ναθαναὴλ (Nathanael)
Nathanael
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G0575
ἀπὸ (apo)
from
Preposition Preposition
PREP
G2580
Κανὰ (Kana)
Cana
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
Location (location)
N-GSF-L
G3588
τῆς (tes)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G1056
Γαλιλαίας, (Galilaias,)
of Galilee,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
Location (location)
N-GSF-L
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
the [sons]
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2199
Ζεβεδαίου, (Zebedaioy,)
of Zebedee,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0243
ἄλλοι (alloi)
others
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G1537
ἐκ (ek)
of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G3101
μαθητῶν (matheton)
disciples
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
His
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G1417
δύο. (dyo.)
two.
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
Numerical Numerical
A-NPM-NUI

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)