John 6:10

Jesus said, "Let the people recline [at the table] here." In that place, the ground was covered with thick grass [in the otherwise mountainous area, Jesus chose this comfortable place to sit down]. The men [and their families] sat down, and their number was 5,000.
[There were 5,000 men, not counting women and children, see Matt. 14:21. In total, there were at least 10,000, perhaps as many as 50,000 people gathered there. Only the youngest disciple, John, mentions the detail about the boy's lunch. He was not even counted among the 5,000, yet his gift fed everyone present!]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

εἶπεν   ὁ   Ἰησοῦς·   ποιήσατε   τοὺς   ἀνθρώπους   ἀναπεσεῖν.   ἦν   δὲ   χόρτος   πολὺς   ἐν   τῷ   τόπῳ.   ἀνέπεσαν   οὖν   οἱ   ἄνδρες   τὸν   ἀριθμὸν   ὡς   πεντακισχίλιοι.  

Textus Receptus (TR)

εἶπεν   δὲ   ὁ   Ἰησοῦς·   ποιήσατε   τοὺς   ἀνθρώπους   ἀναπεσεῖν.   ἦν   δὲ   χόρτος   πολὺς   ἐν   τῷ   τόπῳ.   ἀνέπεσαν   οὖν   οἱ   ἄνδρες   τὸν   ἀριθμὸν   ὡς   πεντακισχίλιοι.  

Manuscript comments

Both NA and TR have 22 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2036
εἶπεν (eipen)
Said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2424
Ἰησοῦς· (Iesoys.)
Jesus,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G4160
ποιήσατε (poiesate)
do make
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
pl. second person plural
V-AAM-2P
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G0444
ἀνθρώπους (anthropoys)
men
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G0377
ἀναπεσεῖν. (anapesein.)
to recline.
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN
G1510
ἦν (en)
There was
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G5528
χόρτος (chortos)
grass
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G4183
πολὺς (polys)
much
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G5117
τόπῳ. (topo.)
place.
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G0377
ἀνέπεσαν (anepesan)
Reclined
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G0435
ἄνδρες (andres)
men,
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G0706
ἀριθμὸν (arithmon)
number
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G5613
ὡς (os)
about
Adverb Adverb
ADV
G4000
πεντακισχίλιοι. (pentakischilioi.)
five thousand.
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)