John 6:57

Just as the living Father sent me and I live through the Father, so everyone who eats (chews; constantly has his food in) me will live through me.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καθὼς   ἀπέστειλέν   με   ὁ   ζῶν   πατὴρ   κἀγὼ   ζῶ   διὰ   τὸν   πατέρα,   καὶ   ὁ   τρώγων   με   κἀκεῖνος   ζήσει   δι᾽   ἐμέ.  

Textus Receptus (TR)

καθὼς   ἀπέστειλέν   με   ὁ   ζῶν   πατὴρ   κἀγὼ   ζῶ   διὰ   τὸν   πατέρα,   καὶ   ὁ   τρώγων   με   κἀκεῖνος   ζήσει   δι᾽   ἐμέ.  

Manuscript comments

TR has 18 Words, NA has 19 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2531
καθὼς (kathos)
As
Conj. Conjunktion
CONJ
G0649
ἀπέστειλέν (apesteilen)
sent
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G1473
με (me)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. first person accusative singular
P-1AS
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2198
ζῶν (zon)
living
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G3962
πατὴρ (pater)
Father,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2504
κἀγὼ (kago)
and I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G2198
ζῶ (zo)
live
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G1223
διὰ (dia)
because of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3962
πατέρα, (patera,)
Father,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the [one]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G5176
τρώγων (trogon)
feeding on
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G1473
με (me)
Me,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. first person accusative singular
P-1AS
G2548
κἀκεῖνος (kakeinos)
he also
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
D-NSM
G2198
ζήσει (zesei)
will live
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G1223
δι᾽ (di)
because of
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἐμέ. (eme.)
Me.
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. first person accusative singular
P-1AS

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)