John 8:40

But now you are trying to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. Abraham did not do this.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

νῦν   δὲ   ζητεῖτέ   με   ἀποκτεῖναι,   ἄνθρωπον   ὃς   τὴν   ἀλήθειαν   ὑμῖν   λελάληκα   ἣν   ἤκουσα   παρὰ   τοῦ   θεοῦ·   τοῦτο   Ἀβραὰμ   οὐκ   ἐποίησεν.  

Manuscript comments

The greek text has 20 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3568
νῦν (nyn)
now
Adverb Adverb
ADV
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G2212
ζητεῖτέ (zeteite)
you seek
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G1473
με (me)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. first person accusative singular
P-1AS
G0615
ἀποκτεῖναι, (apokteinai,)
to kill,
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G0444
ἄνθρωπον (anthropon)
a man
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3739
ὃς (os)
who
Relative pron. Relative pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
R-NSM
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G0225
ἀλήθειαν (aletheian)
truth
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G4771
ὑμῖν (ymin)
to you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G2980
λελάληκα (lelaleka)
has spoken,
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
sing. first person singular
V-RAI-1S
G3739
ἣν (en)
that
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
R-ASF
G0191
ἤκουσα (ekoysa)
I heard
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. first person singular
V-AAI-1S
G3844
παρὰ (para)
from
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2316
θεοῦ· (theoy.)
God.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3778
τοῦτο (toyto)
This
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
D-ASN
G0011
Ἀβραὰμ (Abraam)
Abraham
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4160
ἐποίησεν. (epoiesen.)
did.
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)