John 9:21

But how he can see it, we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is old enough and can speak for himself."

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

πῶς   δὲ   νῦν   βλέπει   οὐκ   οἴδαμεν,   ἢ   τίς   ἤνοιξεν   αὐτοῦ   τοὺς   ὀφθαλμοὺς   ἡμεῖς   οὐκ   οἴδαμεν·   αὐτὸν   ἐρωτήσατε,   ἡλικίαν   ἔχει·   αὐτὸς   περὶ   ἑαυτοῦ   λαλήσει.¶  

Textus Receptus (TR)

πῶς   δὲ   νῦν   βλέπει   οὐκ   οἴδαμεν,   ἢ   τίς   ἤνοιξεν   αὐτοῦ   τοὺς   ὀφθαλμοὺς   ἡμεῖς   οὐκ   οἴδαμεν·   αὐτὸν   ἐρωτήσατε,   αὐτὸς   ἡλικίαν   ἔχει·   αὐτὸς   περὶ   ἑαυτοῦ   λαλήσει.¶  

Manuscript comments

NA has 23 words, TR has 24 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4459
πῶς (pos)
How
Particle Particle
Interrogative Interrogative
PRT-I
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G3568
νῦν (nyn)
presently
Adverb Adverb
ADV
G0991
βλέπει (blepei)
he sees,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1492
οἴδαμεν, (oidamen,)
we know,
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
pl. first person plural
V-RAI-1P
G2228
(e)
or
Conj. Conjunktion
CONJ
G5101
τίς (tis)
who
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
I-NSM
G0455
ἤνοιξεν (enoixen)
opened
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of him
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G3788
ὀφθαλμοὺς (ophthalmoys)
eyes,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G1473
ἡμεῖς (emeis)
we
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. first person Nominative plural
P-1NP
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1492
οἴδαμεν· (oidamen.)
know;
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
pl. first person plural
V-RAI-1P
G0846
αὐτὸν (ayton)
him
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G2065
ἐρωτήσατε, (erotesate,)
do ask;
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
pl. second person plural
V-AAM-2P
G2244
ἡλικίαν (elikian)
age
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2192
ἔχει· (echei.)
has
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G0846
αὐτὸς (aytos)
He.
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
P-NSM
G4012
περὶ (peri)
Concerning
Preposition Preposition
PREP
G1438
ἑαυτοῦ (eaytoy)
himself,
Reflexive pron. Reflexive pronoun
gen. sing. third person genitive singular masculine
F-3GSM
G2980
λαλήσει.¶ (lalesei.)
he will speak.
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)